Please use this identifier to cite or link to this item: http://mcuir.mcu.ac.th:8080/jspui/handle/123456789/156
Title: การอธิบายความจริงปรมัตถ์ผ่านภาษาในพระพุทธศาสนาเถรวาท
Other Titles: An explanation of Ultimate Truth with Language in Theravada Buddhism
Authors: พระมหาขวัญชัย, กิตฺติเมธี,ผศ.ดร.
Keywords: ความจริงปรมัตถ์
พระพุทธศาสนาเถรวาท
ภาษา
Issue Date: 30-Apr-2564
Publisher: วารสารพุทธศาสน์ศึกษาจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ปีที่ 28 ฉบับที่ 1 มกราคม – เมษายน 2564
Abstract: บทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาเรื่องภาษาในพระพุทธศาสนาเถรวาท และเพื่ออธิบายปรมัตถ์ผ่านภาษาในพระพุทธศาสนาเถรวาท ด้วยการศึกษาเอกสาร จากการศึกษาพบว่า ภาษาในพระพุทธศาสนาเถรวาทได้ใช้ภาษาผ่านคำและประโยค โดยคำนั้นเป็นการอธิบายผ่านรากศัพท์ที่มาจากธาตุและประวัติศาสตร์ของคำนั้น อีกทั้งคำยังมีเวลาเป็นตัวระบุให้เข้าใจความหมายที่แปรเปลี่ยนไปตามเงื่อนไข ส่วนประโยคคือโครงสร้างของการใช้คำมากกว่าหนึ่งคำในการสร้างความหมายและทำให้คำนั้นมีความชัดเจนผ่านตำแหน่งในประโยคนั้น และประโยคจำเป็นต้องมีประธานเป็นเงื่อนไขเพื่อระบุว่า คนทำนั้นมีตัวตนชัดเจน ส่วนการใช้ภาษาอธิบายความจริงปรมัตถ์นั้นด้วยคำแบบเอกังสิกธรรมที่สื่อความหมายเดียวกันที่มาจากธาตุเดียวกัน คือคำว่า ทุกข์ จึงทำให้ไม่ขัดแย้งหรือนำไปสู่ความขัดแย้งกันกับความหมายอื่นได้ ส่วนประโยคที่สื่อความจริงปรมัตถ์นั้นต้องไม่มีประธานที่ยันยันตัวตน โดยอาศัยข้อความที่แสดงนามธรรมหรือข้อความที่เป็นสภาวะเท่านั้น
Description: ภาษาในพระพุทธศาสนาเถรวาทได้ใช้ภาษาผ่านคำและประโยค โดยคำนั้นเป็นการอธิบายผ่านรากศัพท์ที่มาจากธาตุและประวัติศาสตร์ของคำนั้น อีกทั้งคำยังมีเวลาเป็นตัวระบุให้เข้าใจความหมายที่แปรเปลี่ยนไปตามเงื่อนไข ส่วนประโยคคือโครงสร้างของการใช้คำมากกว่าหนึ่งคำในการสร้างความหมายและทำให้คำนั้นมีความชัดเจนผ่านตำแหน่งในประโยคนั้น และประโยคจำเป็นต้องมีประธานเป็นเงื่อนไขเพื่อระบุว่า คนทำนั้นมีตัวตนชัดเจน
URI: http://mcuir.mcu.ac.th:8080/jspui/handle/123456789/156
ISSN: 0858-8325 (Print)
ISSN 2651-219X (Online)
Appears in Collections:บทความ (Articles)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
พระมหาขวัญชัย กิตฺติเมธี, บทความ, ภาษา.pdfการใช้ภาษาอธิบายปรมัตถ์738.86 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.